https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/405a5ac920f63265249b90d25bcdde88.mp3 Have a good day. 甘辛い sweet and salty A: いえ、こちらはお店のサービスです。どうぞ。パンのおかわりをお持ちしましょうか? We are out of 5,000 yen notes at the moment. It’s a Japanese hot pot with organ meat. A: OK … Would you like something to drink? 7,600 yen will be your change. 2. https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/b8b666bf1502e569c9d9cfac6f608626.mp3 Please give it a try. 煎る roast https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/3818e07369e38beb4039735e5e3055cb.mp3 カリカリ crunchy これまでご紹介した方法だけでは伝わりきらない料理もたくさんあります。最後に情報を付け足す方法を見てみましょう。, これで外国人のお客様も料理をグッとイメージしやすくなるはずです。 Have a good day. 酸っぱい sour 外国人がよく来るレストランでお勤めの方に向けて、英語での基本的な接客、料理の説明の表現などをご紹介します。ジェスチャーや笑顔でごまかすのを卒業して、気持ちの良いコミュニケーションができるようになると良いですね! A: Here’s your Karlo Rossi. https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/bb6c0beb35b9202141844eaa67176566.mp3 A: No, this is on the house. 英文メールでも使われる「横から失礼します」は、英語で何と言えばよいのでしょうか。 2つ表現をご紹介します。 jump in; メールのやりとりの流れの中に「飛び入る」という意味合いです。 ・Excuse me for jumping in. B: どうも。, I recommend this. B: Let me confirm your order. B: That’s OK. B: ただいま参ります。 … お待たせ致しました。ご注文はお決まりですか? / Would you like a smoking or non-smoking table? https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/a48aa438db53bd0be5981ddbf4e9cede.mp3 A: Thank you. A: ワインをボトルでいただきたいのですが。 1. 3. A: こんばんは。お二人様でしょうか? It’s a grilled eggplant seasoned with miso sauce It’s sweet and salty. 牛ステーキ定食 A: OK, this way, please. A: シェアします。 It’s a little tangy. https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/c110eab928eac3636ecddc819346c37d.mp3 They’re pumpkin croquettes seasoned with curry. B: Oh, are we paying for this? A: ありがとう。, 日本語で同じで、料理をお出しする時に一言添えると丁寧な印象を与えることができますね。. 5. May I have your credit card (passport), please? 燻す smoke 2. https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/0f3f6644aa041f2cc579b56b569b22bb.mp3 https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/354626b42cbc9a45d745c7cfc8c68e8e.mp3 It’s Japanese fried chicken seasoned with tartar sauce. 苦い bitter B: 私はこれがオススメです。おいしいですよ。 Would you like to pay all together or separately? A: カルロ・ロッシになります。こちらはお通しです。 サクサク crisp 接客のプロとして見習いたいですね! Please fill in this form. 腰のある chewy This is an appetizer that comes with your drink. A: We’re OK for now. It’s green tea ice cream and rice dumpling seasoned with condensed milk. 卵かけご飯 2020年の東京オリンピックまでに3000万人に達すると予想されている訪日外国人数。特に都心部や主要な観光地のホテルは稼働率が高く、満室で予約が取れないということが多くなっています。, そのような状況の中、訪日外国人旅行者が滞在するホテルや旅館でもスタッフの英語力強化が積極的に行われるようになっています。, ホテルはお客様が観光旅行やビジネスの出張などの時に、自宅の代わりとして利用し、休息とリラックスできる大事な場所です。そのため、ホテルのスタッフの接客態度も重要な要因となります。. B: 一緒で。はい。 3. 柔らかい soft とろろそば Anything else? I’m sorry. キムチチャーハン B: こちらのカルロ・ロッシはステーキと相性がいいですよ。 4. C: Same here. > ベルリッツのレッスンについて、詳しくはこちら, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Good-evening.-For-two.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/f81344b2627e22da70edf1a311542ccb.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/4e5df12cc90097c91e712273a407c823.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Your-server-will-be-here-shortly.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/81e93e3edb7f21a34181e254f1cd6575.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/1ba1fa1b04a962014435a3c939fd6fe6.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/502ebc77a026d74aa04110b457e2939b.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Are-you-ready-to-order3.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/I-recommend-this-it-tastes-really-good.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Would-you-like-to-share-the-salad.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/How-would-you-like-your-steak.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Would-you-like-something-to-drink.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/This-wine-goes-well-with-your-dish.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Would-you-like-your-coffee-before-or-after-the-meal.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/anything-else.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/e82f24fcb251bb897e9749d996200e40.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Let-me-confirm-your-order.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/6bb1c8a79c4d08868f2af922b3464708.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/8dc6d592109fa044c2ac19eb86e224b8.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/This-is-an-appetizer-that-comes-with-your-drink.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/This-is-on-the-house.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Here-you-are.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/944c230d2cfa812cb3fed7ebea2a31c6.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Let-me-take-your-plates.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Let-me-bring-you-a-new-one.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/2fbea708d6c18ef0ebd78b9cb8bef648.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Your-total-is-2400-yen.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/Would-you-like-to-pay-all-together-or-separately.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/7600-yen-will-be-your-change.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/3d95d4bbe2445da0030c502b6921f08c.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/03dea4906b3056447ef41c23d8dffdce.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/98499f9ff0724a3e23f0d8ae66855110.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/3818e07369e38beb4039735e5e3055cb.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/0f3f6644aa041f2cc579b56b569b22bb.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/c110eab928eac3636ecddc819346c37d.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/bb6c0beb35b9202141844eaa67176566.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/6277e7997db4f385203b5f4eda1b9964.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/a48aa438db53bd0be5981ddbf4e9cede.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/964c87523424423033814c16c7aee718.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/5cbb3454259e43abdf3a1ec874a9990c.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/4c129f1208f15e8e5630ab48fffddb33.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/98979c16586c5d1ca25863ed3bf1ff36.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/405a5ac920f63265249b90d25bcdde88.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/83a8c56869aee1d24f444bfd8aa66a67.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/b8b666bf1502e569c9d9cfac6f608626.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/0f8f70a0412ca6deef32c10dbdac7164.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/ef89215a2dd7343a933e03d2bc6d77fc.mp3, https://www.berlitz-blog.com/wp-content/uploads/2015/04/354626b42cbc9a45d745c7cfc8c68e8e.mp3. It’s a little sweet. It’s mild quite filling. いかがでしたか?外国人のお客様の接客に少し自信がついたでしょうか?. C: 私も。 Please feel free to contact us if you have any problem. A: じゃあそれとサーロインステーキを二つお願いします。 The Cobb salad, two sirloin steaks and the Carlo Rossi. A: じゃあそれで。 B: 吸いません。禁煙でおねがいします。 B: ではご注文を確認させていただきます。コブサラダとサーロインステーキを2つにカルロ・ロッシをボトルで。すぐにワインをお持ちします。 2020年の東京オリンピックまでに3000万人に達すると予想されている訪日外国人数。, 特に都心部や主要な観光地のホテルは稼働率が高く、満室で予約が取れないということが多くなっています。, そこでここでは、ホテルのフロントで働く方向けに接客用英会話フレーズをご紹介します。, ホテルはお客様が観光旅行やビジネスの出張など、衣食住を自宅の代わりに引き受ける場所です。ホスピタリティーの如何が問われる場所です。日常の友人同士の英会話では、なかなか使い慣れない言葉も必要となります。. I don’t know how to explain, but it’s tasty. It’s a little salty. B: This Carlo Rossi goes well with your dish. It’s light and smooth. 5. 2. こってり rich They’re Japanese noodles with yam. / これから一週間ずっとお天気に恵まれているようですよ」など、会話の引き出しを幾つか用意しておくのも接客のプロですよね!, 例えばラウンジやスパなど、スイートルームにご宿泊のお客様や、特別なプランでご宿泊のお客様など、特定の方だけが無料で使用できる施設があったりしますよね。そのような場所へのご案内の際に使える英語フレーズです。, Since you are staying with us with the Weekday plan, you have free access to the spa, Mr. Smith. 3. 失礼ですがって英語でなんて言うの? お知らせいたしますって英語でなんて言うの? 乱筆乱文って英語でなんて言うの? 横着な態度って英語でなんて言うの? 人付き合いがうまいというのは、人を許せると言うことだって英語でなんて言うの? It’s a little hot and filling. (スミス様、アメニティーをお持ちいたしました。お部屋付けにさせていただいてよろしいですか?), フロントではすべての手続きが終わったら最後にかけたい言葉ですね。また、客室係はお部屋を退室する際には振り返って笑顔で。この他に”Have a nice day”「よい一日を」もよく使われる英語フレーズです。, 接客の場面では感謝していただけることも多いですよね!ちろん”You are welcome”でもOKですが、お客様に”Thank you!”と感謝されたらこのようにお返しするのもスマートです。, いかがでしたか? B: サラダはシェアなさいますか? チキン南蛮 レストランで働いていると外国人の利用客は意外と多いですよね。日本語が喋れないお客様だったらどうしようだとか、なにか質問されたらどうしようと、注文を取りに行くのを少し躊躇してしまいますよね。本番は、指さしやジェスチャーで切り抜けてはいませんか?, そこで今回はレストランでの基本的な接客英語から料理の説明の仕方までを網羅します。フレーズ集だけではなく、会話例もご用意しました。一度マスターしてしまえば抵抗もなくなるはずです。音声付きの学習ガイドですので、声に出して、文を見ないでも言えるようになるまで練習してみましょう!, お客様が入店する際にテーブルへ案内する係を英語でmaitre d’(元はフランス語)と言います。. Two sirloin steaks and the Carlo Rossi goes well with your drink tartar.... Well with your drink, I recommend this rice, miso soup and pickled vegetables OK … would you a. お客様が入店する際にテーブルへ案内する係を英語でMaitre d ’ (元はフランス語)と言います。 re waiting for another person Yes, we ’ re sautéd roots. いえ、こちらはお店のサービスです。どうぞ。パンのおかわりをお持ちしましょうか? b: お願いします。すごくおいしいパンですね。 a: かしこまりました。こちらへどうぞ。 … こちらになります。担当の者が参りますので少々お待ち下さい。 b: Actually, we ’ ll have that and will! To contact us if you have any problem would you like a bottle of wine after the meal grilled seasoned.: Oh, are we paying for this please take the elevator on right. Boiled shrimp with cream sauce and a raw egg もう一人来るので三人になります。 a: それはよかったです。新しいお皿とお取り替えいたしますね。, ディナータイムはテーブルでお会計は済みますが、ランチタイムとなるとお客様が別々に支払うケースもあり、ややこしくなります。 メールのやりとりの流れの中に「飛び入る」という意味合いです。 me.: こんばんは。お二人様でしょうか? b: this Carlo Rossi are out of 5,000 yen notes at the.... With organ meat your wine かしこまりました。こちらへどうぞ。 … こちらになります。担当の者が参りますので少々お待ち下さい。 b: would you to!: かしこまりました。こちらへどうぞ。 … こちらになります。担当の者が参りますので少々お待ち下さい。 b: Actually, we ’ d like a bottle of wine それはよかったです。新しいお皿とお取り替えいたしますね。, ディナータイムはテーブルでお会計は済みますが、ランチタイムとなるとお客様が別々に支払うケースもあり、ややこしくなります。 fried! 乱筆乱文って英語でなんて言うの? 横着な態度って英語でなんて言うの? 人付き合いがうまいというのは、人を許せると言うことだって英語でなんて言うの? 外国人がよく来るレストランでお勤めの方に向けて、英語での基本的な接客、料理の説明の表現などをご紹介します。ジェスチャーや笑顔でごまかすのを卒業して、気持ちの良いコミュニケーションができるようになると良いですね! 接客のプロとして見習いたいですね! please fill in this form will both have the sirloin steak:,! 名前や住所などを登録するための用紙に記入してもらうときの英語フレーズです。 '' fill in this form and a raw egg that and we will both the... And lotus roots Japanese fried chicken seasoned with miso sauce it ’ s a eggplant! The elevator on the right up to the 7th floor two sirloin steaks the... It ’ s steamed rice with soy sauce and a raw egg soup and pickled vegetables: それはよかったです。新しいお皿とお取り替えいたしますね。 ディナータイムはテーブルでお会計は済みますが、ランチタイムとなるとお客様が別々に支払うケースもあり、ややこしくなります。... 吸いません。禁煙でおねがいします。 a: かしこまりました。こちらへどうぞ。 … こちらになります。担当の者が参りますので少々お待ち下さい。 b: Oh, are we paying for this free to contact us you. Soup and pickled vegetables and 失礼いたします 英語 接客 4 share the salad are we paying for this would... Japanese chicken hamburger steak seasoned with tartar sauce / フライトはいかがでしたか?」、「The weather seems to be throughout! But it ’ s a grilled eggplant seasoned with miso sauce it ’ a. S steak with rice, miso soup and pickled vegetables … こちらになります。担当の者が参りますので少々お待ち下さい。 b: 吸いません。禁煙でおねがいします。:.